¿Qué es un grupo étnico? En 1982 un grupo internacional de evangélicos se reunieron en el Comité Lausana de Chicago para definir lo que significa un “grupo étnico”. Según ellos “es una amplia y significativa agrupación de individuos que se perciben a sí mismos como poseedores de una afinidad común el uno por el otro, a raíz de compartir una ocupación, religión, etnicidad, residencia, clase o casta, situación, un idioma o combinaciones de estos factores. Desde el punto de vista de la comunicación del mensaje de Cristo….es el grupo más grande, dentro del cual el evangelio puede influir a lo largo de líneas naturales, sin chocar con barreras de comprensión o aceptación a raíz del idioma, la geografía, etc.” (“!Foco! El Poder del Pensamiento Puesto en el Grupo Humano” por John D. Robb 1989 ISBN 0-912552-66-2 Disponible en español.)
El enfoque étnico del Nuevo Testamento
Cuando la Biblia nos muestra el escenario en el trono en Apocalipsis 5:9 y 7:9 vemos una lista de palabras que describe gente de una gran variedad de culturas que se encuentran adorando al Cordero:
“…y cantaban un nuevo cántico, diciendo: Digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos; porque tú fuiste inmolado, y con tu sangre nos has redimido para Dios, de todo linaje y lengua y pueblo y nación…” (5:9)
“Después de esto miré, y he aquí una gran multitud, la cual nadie podía contar, de todas naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y con palmas en las manos.” (7:9)
Encontramos las siguientes palabras:
- nación
- pueblo
- lengua
- linaje o tribu
Es interesante que ninguna de las palabras hablan de países ni de regiones, sin embargo, la manera más común de hablar de las necesidades en misiones es de mencionar países o regiones del mundo. En cambio, la Biblia habla de lo que hoy en día llamamos “etnias” o “grupos étnicos”. Junto con muchos otros textos bíblicos, los versículos en Apocalipsis se enfocan en realidades étnicas y no en entidades políticas. Vamos a examinar cada una de las palabras empezando con “nación”.
1. La palabra “ethnos”
La palabra “ethnos” y su plural “ethne” se traducen como “nación” o “naciones” en español. Desafortunadamente, en estos tiempos modernos entendemos su definición de la palabra “nación” como “país” en la mayoría de los casos. Sin embargo, al ver su raíz griego, debe ser obvio que son palabras como “etnia” y “étnico” que provienen de tal raíz.
Es útil pensar en situaciones geográficas y de hecho, es necesario para poder realizar nuestra tarea en cumplir la Gran Comisión. Cada etnia vive en una o más regiones del mundo y para poder alcanzarlas, tenemos que saber dónde viven.
Ciertamente la Biblia nos manda a regiones, pero aún el famoso texto de Hechos 1:8 nos habla de las etnias: “…pero recibiréis poder, cuando haya venido sobre vosotros el Espíritu Santo, y me seréis testigos en Jerusalén, en toda Judea, en Samaria, y hasta lo último de la tierra.” El sentir del pasaje es que sea predicado el evangelio en todo el mundo, incluyendo a las etnias que no son de nuestra cultura como en el caso de los samaritanos que no eran judíos. La palabra griega que se usa para “lo último de la tierra” quiere decir “el más lejano; el más alejado; el extremo; lo más actual; lo más arriba posible; el último; el peor; lo más bajo posible”. Aunque el texto usa lugares geográficos, los usa para señalar que la tarea es llevar el evangelio a cada etnia en cada rincón de la tierra.
2. La segunda palabra “pueblo”
La segunda palabra “pueblo” se encuentra en plural “laon”. Significa gente, una tribu, una nación, todos que son del mismo linaje e idioma. Otra vez en el español hay el peligro de entender esa palabra como un lugar geográfico porque puede significar una aldea, una ciudad o un país. Sin embargo, el griego deja claro de que tiene que ver con la gente y no con su ubicación.
3. La tercera palabra “lengua”
La tercera palabra “lengua” es “glosson” o “glosses” refiere a lengua, idioma o dialecto. Podemos pensar en Hechos 2 cuando la maldición de Babel llegó a ser la bendición de Pentecostés y gente de varias regiones y trasfondos culturales escucharon el evangelio en su idioma materno. Dios quiere comunicar su amor y su mensaje a todo el mundo y entonces usó los varios idiomas para hacerlo. Hoy en día sus mensajeros deben hacer lo mismo, llevando el evangelio en una lengua que pueden entender. Como nos muestra la siguiente imagen, todavía hay mucho que hacer en este aspecto.
4. La palabra “fule”
La cuarta palabra griega es “fule” o su plural “fulon”. Aunque en español existen dos palabras en los textos (tribu y linaje) es una sola palabra en el griego. La Biblia nos enseña que “fule” es un grupo de personas menor que una “nación” y de hecho, es un “sub-grupo” de una etnia. Eso sabemos por la versión griega del Antiguo Testamento cuando habla de la jerarquía de identidades étnicas. Josué 7:14 dice “Os acercaréis, pues, mañana por vuestras tribus; y la tribu que Jehová tomare, se acercará por sus familias; y la familia que Jehová tomare, se acercará por sus casas; y la casa que Jehová tomare, se acercará por los varones.” Vemos aquí la sucesión desde individuo hasta familia (“casa”), clan, tribu y finalmente nación (que en este caso son los israelitas).
En muchas situaciones en el mundo, las diferencias que han surgido entre varias tribus de la misma etnia o nación, o entre varios clanes de la misma tribu, hace necesario más de un solo esfuerzo misionero. Puede ser que han surgido grandes diferencias en idioma, pleitos irreconciliables u otras cosas.
Según la definición de un grupo étnico en la primera página de este estudio, debemos tomar en cuenta cada una de estas diferencias para poder enfocarnos en la tarea misionera porque éstas forman barreras para la comprensión o la aceptación del evangelio.
Una breve historia de enfoque misionero La historia de misiones nos muestra que Dios ha ayudado a la Iglesia a ver la necesidad de enfoques y estrategias más y más precisas para poder cumplir con la Comisión, muchas veces a través de personas claves.
Empezando con Hechos 1:8, la Iglesia sí empezó a extenderse hacia los rincones desconocidos de la tierra. Luego hubo mucho trabajo en las costas y puertos, pero los misioneros no llegaban hasta los interiores de los países. A mediados del siglo XIX Hudson Taylor fundó la Misión al Interior de China. Muchos siguieron su patrón y pronto llegaban los misioneros entre grupos étnicos escondidos y olvidados. Guillermo Carey y Cameron Townsend nos ayudaron entender la gran necesidad de traducir las Buenas Nuevas y evangelizar usando el idioma materno de las personas. Donald McGavran subrayó la urgencia de pensar no solamente en la variación étnica que surge de los idiomas distintos, sino también en las diferencias creadas por cultura, tradición, etc.
Se puede ver cómo vamos avanzando más y más hacia una estrategia enfocada y eficaz.
¿Cuántos grupos étnicos hay en el mundo?
¿Por qué tantas diferencias? Porque hay muchas perspectivas distintas. Vamos a estudiar tres de ellas:
•Perspectiva 1 – 24,000 grupos étnicos en el mundo
•Perspectiva 2 – 16,000 grupos étnicos en el mundo
•Perspectiva 3 – 11,000 grupos étnicos en el mundo
Perspectiva 1: Cuando se habla de 24,000 grupos étnicos en el mundo, este número incluye a grupos etno-sociales. ¿Qué es un grupo etno-social? Los grupos etno-sociales son sub-culturas dentro de una cultura o etnia. Por ejemplo, son grupos de gente dentro de una etnia que se distinguen por su profesión, su manera de vestirse o su música. Ejemplos: los taxistas de Hong Kong o movimientos como El Sendero Luminoso. Algunos creen que hay alrededor de 27,000 de estas distinciones étnicas. El que envía a misioneros normalmente no se enfoca en esta distinción. Es el trabajo de la iglesia local una vez que esté establecida. Entonces en las listas de las etnias del mundo, grupos etno-sociales no están representadas.
Perspectiva 2: Cuando se habla de 16,000 grupos étnicos, el número se refiere a grupos étnicos contados múltiples veces si viven en más de un país. Si el grupo étnico vive en cinco países, será contado cinco veces. Hay razones de por qué un grupo étnico está representado múltiples veces en las listas de las etnias cuando viven en más de un país. La razón principal es porque estratégicamente puede ser más fácil alcanzar la etnia en un país y no en el otro.
Otra razón es porque mucha información proviene de los censos a nivel país, y puede ser más confiable en un país que en el otro. Por ejemplo, un grupo étnico vive en la India y Pakistán. Es un solo grupo, pero vive en dos países. Puede ser que en la India la etnia es más abierta al evangelio que en Pakistán o puede ser que será más fácil para el misionero entrar a la India que a Pakistán. También el censo de la India puede ser más actual que el de Pakistán y entonces sabemos cuántos están en la India, pero no es muy claro cuántos están en Pakistán.
Estas son razones para tener una lista de +16,000 etnias. Pero la realidad es que la etnia es una y no dos. Esta cifra nos hace pensar que hay 16,000 etnias distintas en el mundo. Si la realidad política hace necesario más de un esfuerzo misionero, entonces mandamos misioneros según esa realidad. Pero si no se presenta una distinción que divide al grupo, es nuestra estrategia que debe cambiar en vez de considerar que haya más de un grupo. Sin embargo cuando la frontera entre países causa una barrera étnica alta y requiere más de un esfuerzo misionero, el grupo étnico puede dividirse y considerarse múltiples etnias distintas. Un investigador describe la lista de 16,000 grupos como una lista “étnica-lingüística-política”.
Perspectiva 3: Cuando se habla de 11,000 etnias, el número se refiere a grupos etno-culturales no contándolos por cada país donde viven. Si el grupo vive en más de un país está contado sólo una vez.
Ejemplo: África es un continente con 57 países. Hay 2,146 grupos étnicos en África cuando los grupos NO están divididos por las fronteras políticas. (Hay 3,150 grupos étnicos en África cuando los grupos están divididos por las fronteras políticas.) En las imagenes siguientes, se puede ver las etnias de África (imagen 1), los países de África (imagen 2) y las etnias divididas por países (imagen 3):
Distinciones entre grupos étnicos Según nuestra definición en la primera página, debemos hacer distinciones entre grupos étnicos basadas en la posibilidad de que les pueda llegar el evangelio: “Desde el punto de vista de la comunicación del mensaje de Cristo, un grupo (étnico) es el grupo más grande, dentro del cual el evangelio puede influir a lo largo de líneas naturales, sin chocar con barreras de comprensión o aceptación a raíz del idioma, la geografía, etc.”
Hay características o paredes que hacen difícil llevar el evangelio a más de una etnia con un solo esfuerzo. La barrera o pared representa cualquier cosa que impida el flujo del evangelio entre dos grupos. Por ejemplo:
- Barrera lingüística – El idioma y su comprensión. No se comprenden bien entre los grupos. La base de la investigación son los grupos etno-lingüísticos porque esta pared es muy común y muy difícil. El idioma es una “barrera de comprensión”.
- Barrera geográfica – Hay impedimentos geográficos que separan o distinguen entre grupos étnicos. Puede ser distancia o dificultad de terreno. Esas barreras físicas a veces llegan a crear identidades étnicas distintas.
- Barrera política – Existen situaciones políticas que dividen grupos. Pleitos, guerras o partidos políticos pueden hacer división entre el grupo étnico suficientemente para que uno no reciba el evangelio si viene del otro grupo.
- Barrera cultural – Hay distinciones culturales que separan a un grupo étnico del otro. Sus creencias, costumbres, manera de vestir, historia y cientos de detalles más pueden distinguir entre etnias. Cabe mencionar aquí la diferencia entre lo que podemos llamar “grupos etno-lingüísticos” y “grupos etno-culturales”. Hay una tendencia en misiones de hablar de grupos étnicos solamente según los idiomas que hablan. Como hemos dicho, el asunto lingüístico es muy importante y forma una barrera formidable, sin embargo, cometeríamos un gran error en pensar que otras distinciones no importan. En Marruecos, por ejemplo, se hablan siete o más dialectos del árabe (cada uno debe considerarse como idioma distinto). Sin embargo, el número de grupos beréberes es más del doble este número. En este caso, si ignoramos las realidades culturales y nos fijamos sólo en la realidad lingüística, los beréberes seguirán sin acceso al evangelio. El Instituto Lingüístico de Verano está haciendo una investigación buenísima, sólo que su lista es únicamente lingüística y no debe usarse como una lista de grupos étnicos. En su lista aparecen varias lenguas extintas. Muchas veces esos idiomas fueron hablados por grupos étnicos que requieren misioneros aunque su lengua materna ya se perdió. Su cultura o geografía todavía puede señalar una entidad “etno-cultural” aunque ya no se identifican como un grupo etno-lingüístico distinto. En las siguientes páginas, se encuentran ilustraciones de la diferencia entre “grupos etno-lingüísticos” y “grupos etno-culturales”.
- Mateo 24:14 “Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, para testimonio a todas las naciones (ethnos) y entonces vendrá el fin.”
- Hay más de 50 idiomas distintos en la familia lingüística mixteca que se encuentran en el sur de México como el mixteco de Magdalena Peñasco.
La mayoría de la investigación mundial está hecha a un nivel lingüístico. Casi todas las listas de etnias en su maypria son listas de lenguas o idiomas. Una razón es porque no se han identificado todos las etnias ni los idiomas. Otra razón es porque lengua es la barrera más alta cuando queremos llevarles el evangelio. Es probable que haya varios grupos etno-culturales (tribus) distintos entre una sola idioma pero no hemos identificado todos. No sabemos cuantos idiomas existen y mucho menos cuantas etnias existen. Vea: Cuantas Etnias Hay en el Mundo
Cosas que ayudan en la investigación
Códigos La tarea de organizar y entender la lista de los grupos étnicos del mundo es algo complicado y muchas veces confuso. Por eso fue creado un sistema de códigos para poder comunicar y compartir información sobre las etnias. Aquí vamos a mencionar solamente dos de estos códigos. Hay alrededor de 7,000 idiomas conocidos en el mundo que se hablan en la actualidad. Además hay un gran número de idiomas extintos o casi extintos. Para poder evitar confusión en trabajar con tantos idiomas fue necesario inventar un sistema para organizarles. El sistema se base principalmente en la investigación hecha por el Instituto Lingüístico de Verano. Un ejemplo de la necesidad de estos códigos:
- Mono [mnh] de la República Democrática del Congo
- Mono [mnr] de los Estados Unidos
- Mono [mte] de las Islas Salomón
Otro código que fue necesario es el código de grupos étnicos. Igual que el código de idiomas, su propósito es evitar confusión y facilitar la comunicación entre investigadores. Cada grupo étnico conocido en el mundo recibe un código que se llama el “Registro De Grupo Étnico” (ROP3). Cada instancia del código es único y ayuda en distinguir entre etnias con nombres o características similares. Por ejemplo:
- Koro [114931] etnia de Vanuatu
- Koro [114932] etnia de Costa de Marfil
- Koro [105233] etnia de Papua Nueva Guinea
(“Koro” también es el nombre de tres idiomas distintos.) Esos códigos también nos ayudan en situaciones donde la división de grupos es a base de realidades culturales y no solamente a base de la lingüística: Zapoteco, San Baltazar Loxicha — grupo etno-lingüístico ILV = [zpx], ROP3 = [107525] Zapoteco, San Juan Guelavía — grupo etno-lingüístico ILV = [zab], ROP3 = [110807] Zapoteco, Jalieza — grupo etno-cultural ILV = [zab], ROP3 = [104161] En el ejemplo podermos ver a tres grupos étnicos y dos idiomas. Aunque los zapotecos de San Juan Guelavía y los zapoteco de Jalieza hablan el mismo idioma, se consideran dos grupos distintos.
Génesis 11:9 “Por esto fue llamado el nombre de ella Babel, porque allí confundió Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde allí esparció sobre la faz de toda la tierra.”
La investigación de grupos étnicos Aunque la investigación de los grupos étnicos en el mundo va mejorando cada año, todavía hay mucho qué hacer en este aspecto. Cinco elementos muy importantes para realizar este trabajo son:
- la lista de los grupos en su país
- la Escala Morelia
- la contextualización
- la actualización de los datos
- el intercambio de información
a. La lista de los grupos en su país Su lista debe incluir todos los grupos étnicos indígenas de su país aunque algunos sean alcanzados con el evangelio. Es necesario para poder contar cuántos existen en total. Puede ser complicado si algunos grupos viven en dos o más países. La lista de los grupos étnicos en su país puede y debe involucrar la ayuda de los investigadores de otros países cercanos. Pueden trabajar juntos para formar sus listas. Si hay una duda de que el grupo étnico sea duplicado en otra base de datos debe añadirlo a su lista hasta que haya acuerdo con los otros países. Para Latinoamérica ya existe una lista básica llamada GELA. Como hemos ya dicho, debe usar como base de su investigación el trabajo del Instituto Lingüístico de Verano. Luego hay que añadir a la lista los grupos que se identifican y que se distinguen por otros factores no lingüísticos.
b. Ejemplo de una escala “La Escala de Morelia” En 1988 un esfuerzo misionero latino formó una cooperación para hacer la investigación sobre el estado de la evangelización entre los grupos étnicos de México. Se llamaba Operación Samaria. Diseñaron una escala que permite medir de manera objetiva hasta qué punto la etnia ha sido, o no, alcanzada.
- 0. Sin información
- 1. Sin conocimiento del evangelio – no existe ninguna persona que haya escuchado el evangelio.
- 2. Con conocimiento del evangelio – ha habido testimonio cristiano, pero no ha resultado en convertidos. Puede o no haber presencia misionera.
- 3. Algunos convertidos – existen en la etnia algunos creyentes no congregados. Puede o no haber presencia misionera. Estas etnias se consideran “no alcanzadas” y requieren de un esfuerzo misionero transcultural.
- 4. Iglesia en nacimiento – existe un pequeño grupo de creyentes que se reúne semanalmente.
- 5. Iglesia con madurez inicial – la iglesia tiene dos de las cinco cualidades que identifican a una iglesia madura.
- 6. Iglesia con madurez moderada – la iglesia tiene cuatro de las cinco cualidades que identifican a una iglesia madura. Estas etnias también se consideran como una iglesia en crecimiento, aunque tienen iglesias parcialmente maduras, no han alcanzado una madurez total.
- 7. Iglesia madura – estas etnias se consideran “alcanzadas”, porque la iglesia tiene las cinco cualidades que identifican a una iglesia madura:
- 1. auto-reproductora
- 2. auto-gobernada
- 3. auto-sostenida
- 4. culturalmente adaptada
- 5. que cuente con y use el Nuevo Testamento y porciones claves del Antiguo Testamento
Los grupos étnicos que se encuentran en las etapas 1-3 se consideran “no alcanzados” y requieren un esfuerzo misionero para sembrar el evangelio. Los grupos étnicos que tienen una escala de 4-6 tienen iglesias en crecimiento que necesitan ser discipulados. A estos grupos hay que apoyar y regar con oración. Los grupos étnicos con escala 7 por lo menos tienen una iglesia en auto-reproducción (iglesia autónoma) y se consideran “alcanzados”. Esta es la época de cosechar la semilla para volver a sembrar en otro grupo étnico. Si hay misioneros trabajando con un grupo y su Escala Morelia es entre 2 o 3 se añade una M por “misionero”. Ejemplo: 2M, 3M. Aunque no hay creyentes, necesitamos saber si hay misioneros para que las fuerzas no sean duplicadas.
Beneficio de la duda hacia la etnia Si hay conflictos entre dos datos del mismo grupo étnico, siempre damos el beneficio de la duda al bienestar del grupo étnico. Si uno dice que el grupo es alcanzado y otra persona dice que no, es más seguro considerarles no alcanzados hasta que haya una investigación más profunda.
c. La contextualización ¿Si hay una iglesia entre el grupo étnico, pero predican sólo en español y la mayoría de las personas no entienden, podemos decir que el grupo étnico es realmente alcanzado? Necesitamos hacer una investigación considerando la contextualización de las obras que ya existen entre los grupos étnicos. Entre muchos grupos étnicos existen iglesias que son muy débiles porque el evangelio ha sido predicado en una manera que no penetra la cosmovisión de la gente claramente. A veces la gente mantiene sus creencias falsas por eso.
d. La actualización de los datos Es muy importante que pensemos desde el inicio en cómo vamos a actualizar la lista de los grupos. Si hacemos una investigación muy profunda y no actualizamos los datos, los datos no sirven para mandar misioneros. Tres niveles de una red de actualización: Nacional: Formado por el coordinador nacional, los investigadores y los que están trabajando en los proyectos. Ellos actualizan datos para los grupos que tienen falta de información. Regional: Formado por los misioneros, los ministerios y las agencias que tienen información sobre los grupos. Pueden estar sobre un estado, región o colección de grupos étnicos. Deben recopilar datos de varios contactos a nivel campo. Campo: Formado por los misioneros y los obreros en el campo. Usualmente son los más cercanos a la información actual de los grupos.
e. El intercambio de información Después de recopilar, organizar y actualizar los datos, es sumamente importante compartir esa información con los demás que forman parte del movimiento misionero. De esta manera, podemos cooperar para mejorar y usarla. En la siguiente página se encuentran unas iniciativas cuyo propósito es ayudar a la Iglesia a cumplir con la Gran Comisión, mostrándole las áreas de mayor necesidad entre los grupos étnicos.
Todos los textos bíblicos fueron tomados de la versión Reina-Valera 1960 – (EEUU: Sociedades Bíblicas Unidas)