Se han utilizado como base para esta investigación las variantes etnolingüísticas habladas en México como están definidos en el libro “Ethnologue”, publicado por el Instituto Lingüístico de Verano. Es muy importante entender que estos no siempre representan los grupos étnicos que a nosotros de COMIMEX nos interesa investigar. El propósito de “Ethnologue” es identificar grupos etnolingüísticos para fines de la traducción bíblica. Entre los hablantes de estos grupos pueden existir dos o más grupos etnoculturales, aunque no siempre. Es decir, aunque cierta población habla el mismo idioma, pueden existir otros factores que dividen a la gente y que pudieran impedir el flujo natural del evangelio de un grupo a otro.
Algunos ejemplos de tales factores son: barreras geográficas, como montañas, o cuando parte del grupo se ha reubicado a otro lugar y ya no tiene mucho contacto; barreras de animosidad, como cuando hay una historia de conflictos por los límites de pueblos colindantes; y barreras históricas y sociales, como cuando se ha desarrollado un enfoque hacia ciertos pueblos donde hacen plaza o cabeceras municipales y no tienen mucho roce social con gente del mismo idioma que gravita hacia otros centros.
Entonces, al estar realizando su porción de la investigación, mantenga sus ojos y oídos abiertos a evidencias de la existencia de grupos etnoculturales dentro de los grupos etnolingüísticos. Tal información generalmente puede ser proporcionada por misioneros con amplia experiencia en la región, o a veces puede ser detectada en entrevistas con indígenas cuando indican un fuerte sentido de “nosotros” y “ellos” al referirse a otras áreas de su grupo etnolingüístico.
1. GRUPO ÉTNICO
>>“Un grupo étnico es una población de gente con un número suficientemente significativo para considerar que sus miembros tienen una afinidad en común como idioma [GRUPO ETNO-LINGÜÍSTICO], religión, costumbres, tipo de residencia, ocupación, clase, casta o situación; o una combinación de ellos [GRUPO ETNO-CULTURAL].” [Otros nombres: etnias, grupos de gente, pueblos]
>>Desde el punto de vista de comunicar el evangelio, un grupo étnico es: “El más grande grupo de personas en que puede fluir el evangelio naturalmente sin encontrar barreras de entendimiento o aceptación por causa del idioma, geografía, cultura etc.” 1
1 !Foco! El poder del PENSAMIENTO PUESTO EN EL GRUPO HUMANO por John D. Robb. Una publicación de MARC. (1989) ISBN 0-912552-66-2 Disponible en español.
2. GRUPO ETNO-LINGÜÍSTICO Los grupos étnicos que están separados por la barrera lingüística. Cada uno tiene su código de ILV. [Otros nombres: grupos lingüísticos, grupos idiomáticos, variantes, dialectos]
3. GRUPO ETNO-CULTURAL Los grupos étnicos que están separados por varias otras barreras (mencionadas abajo), sean políticas, geográficas, o asuntos de costumbre, religión, casta o situación. [Otros nombres: sub-grupos sociolingüísticos, grupos sociológicos, grupos Unimax]
Estos grupos necesitan ser investigados con el propósito de determinar el grado de penetración del evangelio. Entonces, debe distinguir entre grupos etno-lingüísticos y grupos etno-culturales.
DISTINGUINDO UN GRUPO ETNO-CULTURAL:
Con el guía que se encuentra aquí, usted (o el misionero en el campo que está reportando la información) debe determinar si un grupo lingüístico tiene los requisitos para considerarse dos grupos étnicos distintos. El ILV ya ha determinado el grupo lingüístico. Aquí usted va a determinar el “grupo etno-cultural” si existe.
La barrera es cualquier pared que divide un grupo de gente en dos grupos étnicos. A fin de cuentas será el grupo etno-lingüístico y un nuevo grupo etno-cultural. (dos grupos distintos)
Hay cuatro características o paredes que hacen más difícil llevar el evangelio de un grupo a otro. La barrera o pared representa cualquier cosa que impida el flujo del evangelio entre dos grupos.
Pueden existir muchas más barreras, pero aquí se encuentra cuatro. También pueden existir grupos “etno-sociales”. Ellos tienen distinciones como actividades, intereses o trabajo. Sin embargo, con esta investigación tratamos solamente con los grupos etno-lingüísticos y los grupos etno-culturales.
Las cuatro barreras de separación:
1. Barrera Lingüística – El idioma y su comprensión. No se comprenden bien entre los dos grupos. La base de la investigación son los grupos etno-lingüísticos porque esta pared es muy común y difícil. También, el ILV ha trabajado durante décadas para establecer este fundamento. El estándar es edificar sobre el estándar lingüístico que existe (ILV).
2. Barrera Geográfica – Hay impedimentos geográficos que separan o distinguen entre grupos de personas. Puede ser distancia o dificultad del terreno. Por ejemplo, puede ser que un grupo viva en un monte que ellos consideran muy especial, y todos los que no nacen en este monte no son del grupo. Los demás no son parte de ellos aunque hablan el mismo dialecto.
3. Barrera Política – Existen situaciones políticas que dividen al grupo. Pleitos, guerras, o partidos políticos pueden hacer división entre el grupo étnico suficientemente para que uno no reciba el evangelio si viene del otro grupo. Hay muchas cosas que pueden caer en esta categoría, por eso es bueno dejar que el misionero en el campo o él que hace la investigación determine la altura de esta barrera.
4. Barrera Cultural – Hay distinciones culturales que separan a un grupo étnico del otro. Sus creencias (religión), sus costumbres, su manera de vestir, su historia y cientos de detalles más que hacen a una cultura distinta de otra. Lo importante es que si las diferencias separan a un grupo suficientemente para que no fluya el evangelio con una facilidad que alcance su objetivo, la pared es demasiado alta y aquí es donde existe la separación. Entonces hay dos grupos en vez de uno.
por Allan Lee B. Departamento de Principios y Modelos Misionológicos de COMIMEX